Ystäväkirje 1.2.2017

 

”Niin päivien lopulla Herran temppelin vuori asetetaan ylimmäksi vuorista, kukkuloista korkeammaksi, ja sinne virtaavat kaikki kansakunnat… sillä Siionista lähtee opetus ja Jerusalemista Herran sana!”
Jesaja 2: 2–3. (Profeetta Jesaja puhuu -käännös).

Konsultteja ja neuvonantajia
Viime kuukausina tänne Raamattukodille on virrannut monien kansojen edustajia. Joulukuussa espanjankielisellä kurssilla oli mukana kääntäjiä Meksikosta, Argentiinasta, Guyanasta, Kolumbiasta, Paraguaysta, Yhdysvalloista ja Espanjasta. Monet heistä kuuluivat Etelä-Amerikan alkuperäisiin intiaanikansoihin. Tammikuun konsulttikurssilla (1.–14.1.) mukana oli 14 konsulttia Keniasta, Nigeriasta, Myanmarista, Iso-Britanniasta, Suomesta ja Yhdysvalloista, sekä Wycliffen sisarjärjestön, Seed-järjestön yhdeksän neuvonantajaa Yhdysvalloista (15.–22.1.). 

Puolisollani Halvorilla sekä toisella luennoitsijallamme Brian Kvasnicalla oli erittäin kiireinen kuukausi heidän opastaessaan ja opettaessaan vuoropäivin näillä molemmilla Raamatun maan erikoiskurssilla, jotka kattoivat koko maan. Kursseilla on laaja vaikutus, sillä konsultit välittävät näkemänsä ja kokemansa tiedon eteenpäin kymmeniin käännösprojekteihin, joista he ovat vastuussa. Ei tule myöskään unohtaa miten opintomatkat Israelissa vaikuttavat heidän itsensä suhtautumiseen Israeliin. Useille Israelin kansan olemassaolo on suuri yllätys. Jumala on ollut uskollinen kansalleen ja toteuttaa vieläkin sanansa heissä. 

Konsultit BetlehemissäHalvor ja kansainväliset konsultit, joista osa toimii konsultteina ns. suljetuissa maissa, Syntymäkirkon lähellä Betlehemissä.

Raamatussa mainittujen paikkojen sekä maantieteellisesti ja arkeologisesti merkittävien asioiden näkeminen avaa ymmärrystä ja taitoa kääntää Raamatun sanoma mahdollisimman tarkasti ja ymmärrettävästi omille kansoilleen. Professori Yochanan Aharonin mukaan Israelissa ja sen lähimaissa on virallisesti paikallistettu 262 Raamatussa mainittua paikkaa. Yli 50 Raamatussa mainittua nimeä on löydetty myös Raamatun ulkopuolella olevista lähteistä, mm. kirjurien nimiä. Raamattu kertoo siis todellisista tapahtumista, jotka tapahtuivat tässä pienessä Jumalan valitsemassa maassa, Israelissa. 

Konsultit kirjurin luona
Konsultit tutustuivat raamatulliseen kirjuriin. Kirjurit kopioivat tekstin tarkasti vuosisadasta toiseen isältä pojalle kulkeneen taidon kautta. Näin kopioitiin mm. Kuolleenmeren kääröt.

SEED-järjestön neuvonantajat aterialla
SEED-järjestön neuvonantajat aterialla Brianin ja Halvorin kanssa Hirsikodilla.

Ennätysmäärä opiskelijoita kevätkurssilla
Sunnuntaina 22.1. Raamattukodilla oli tohinaa. Samana päivänä, kun Seed-järjestön neuvonantajat palasivat työkohteisiinsa Kauko-itään ja muualle, vastaanotimme vuoden 2017 kevätkurssin oppilaat. Tällä kurssilla on peräti 13 raamatunkääntäjää, jotka ovat Intiasta, Etiopiasta, Nigeriasta ja Guinea-Bissausta, sekä kolme Tansaniassa ja Kamerunissa toimivaa länsimaista konsulttia. Nämä kolme asuvat vuokratiloissa Hirsikodin ulkopuolella. Hirsikoti alkaa olla pieni. Työn laajentuessa suurempi asuntola olisi tarpeellinen. 

Suuri kiitosaihe on se, että tämän kevätkurssin oppilaat saivat viisuminsa ilman taisteluja – ensimmäistä kertaa koskaan! Tosin viime metreillä oli jännitystä. Nimittäin Israelin Intian suurlähetystö kieltäytyi hyväksymästä Israelin sisäministeriön myöntämät opiskelijaviisumit opiskelijoiden passeihin(!). Kuuntelin erään aamuyön tunteina, johtuen Intian ja Israelin aikaerosta, kun Halvor soitti Israelin Intian suurlähetystöön. Hän selitti parhaimmalla vakuuttavalla äänellään, että hän edustaa Heprealaisen yliopiston kurssia ja vaatii saada tietää kuinka suurlähetystön virkamiehet voivat tehdä tyhjäksi sisäministeriön päätöksen. Kiitos Herralle, tuon puhelun tulos oli se, että viisumit annettiin kääntäjien passeihin mukisematta. Tässä työssä oppii rukoilemaan joka hetki!  

Oppilaat ja vapaaehtoiset sapattiaterialla
Kevätkurssin ensimmäinen sapattiateria, mukana oppilaat ja vapaaehtoiset. Halvor siunaa aterian.

Kevätkurssin opiskelijat ovat hyvin edistyneitä raamatunkääntäjiä ja osa jo konsulttejakin. Heidän opinto-ohjelmansa, jota johdan, on haasteellisempi kuin aikaisemmin. Ohjelmassa opitaan sekä kertomustekstien että profeettojen ja psalmien hepreaa. Ensimmäistä opettaa Heprealaisen yliopiston luennoitsija ja jälkimmäistä vieraileva kansainvälinen luennoitsija. Pyrkimyksenä on kouluttaa päteviä Vanhan testamentin kääntäjiä. On hyvä muistaa, että Raamattukodin työnäky on se, että käännös tehdään alkutekstistä. Valitettavasti valtaosa kansojen käännöksistä tehdään toisista kielistä ja näkemättä Raamatun maata. 

Osalla kurssin oppilaista on lähettävän raamattuyhdistyksen taloudellinen tuki, joillakin kansallisilla kääntäjille osittainen rahoitus, ja muutamat heistä ovat kokonaan Raamattukodin varassa. Kaikesta huolimatta vastaanotamme kaikki opiskelijat, jotka läpäisevät pääsyvaatimukset! Onhan suuri etuoikeus vaikuttaa kokonaisen kansan raamatunkäännökseen.

Kaiken edellä mainitun voimme tehdä vain Herran armon varassa. Myöskään ilman suomalaisia vapaaehtoisia emme pärjäisi. Tälläkin hetkellä Raamattukodilla palvelevat Pirkko MusakkaSaara ja Petri Kumpunen sekä Anneli ja Lasse Rännäli. Heidän lisäkseen on ollut myös lyhytaikaisia apulaisia.

Muita haasteita
Tälle keväälle on tulossa myös muita merkittäviä haasteita. Sellainen on mm. 5.–18.2. järjestettävä erikoiskurssi, joka on ensimmäinen Yhdistyneitten Raamattuseurojen (UBS) tilaama kurssi uuden sopimuksen puitteissa. Kurssille osallistuu 34 konsulttia englantia puhuvista Afrikan maista. He asuvat kurssin ajan Jad Hashmonan hotellissa. Kurssi on erittäin intensiivinen ja sitä johtaa entinen oppilaamme, Suomessakin vieraillut, tohtori Samy Tioye. Hän on nykyään englantia puhuvien Afrikan maiden UBS-käännöstyön neuvonantaja Afrikassa. Pyydämme esirukousta tälle kurssille ja sen vetäjille, Halvorille ja Brianille. 

Jerusalemista maailman ääriin
Tulen puhujakiertueille Suomeen helmi- ja maaliskuussa. Tervetuloa kuulemaan kuulumisia Raamattukodilta jo lauantaina 11.2. Varpaisjärvelle sekä sunnuntaina 12.2. Paltamoon. Maaliskuun kiertueella kanssani on tšadilainen raamatunkääntäjä, pastori Jesaja Ligring, josta on kerrottu Jerusalemista maailman ääriin -kirjan sivulla 98. Kiertueohjelmat löydät kirjeen lopusta. 

Rukousaiheita

  • Tšadilaisen kääntäjän Jesaja Lingringin vierailuviisumi Suomeen. Siinä on ilmennyt vaikeuksia. 
  • Voimia kevään tiiviiseen ohjelmaan henkilökunnalle ja vapaaehtoisille.
  • Yhdistyneitten Raamattuseurojen (UBS) erikoiskurssi helmikuussa.

 

Ystävät, suuret kiitokset esirukouksistanne ja tuestanne Raamattukodille! Ne kantavat ja rohkaisevat!

Herran armon varassa!

Mirja

 


Jerusalemista maailman ääriin -kiertueet 

Mirja Ronning ja Maarit Kattilakoski vieraina:
La 11.2. Varpaisjärvellä helluntaisrk:n rukoushuoneella, Varpaisjärventie 24
klo 15.00 Raamattukodin kuulumisia
klo 17.00 Raamatun alkukielen helmiä

Su 12.2. Paltamon seurakuntakeskuksessa, Puolangantie 14
klo 12.15 Mitä tiedämme Raamattukodista?
klo 13.00 Opiskelu Raamatun maassa avartaa merkityksiä
klo 14.45 Jumalan puhetta Raamattukodissa
klo 15.30 Vuosien varrella tapahtunutta
klo 16.15 Rukous kantaa

Mirja Ronning Raamattukodilta ja raamatunkääntäjä, pastori Jesaja Ligring Tšadista vieraina: 
Ti 14.3. klo 19.00 Seinäjoen Vapaakirkko, Kauppakatu 13
Ke 15.3. klo 19.00 Jurvan helluntaiseurakunta, Hahdonkuja 4
To 16.3. klo 18.00 Parkanon Vapaakirkko, Satakunnankatu 32
La 18.3. (odotetaan vastausta)
Su 19.3. klo 12.00 Lempäälän helluntaiseurakunta, Rypyntie 8
Su 19.3. klo 18.00 Porin seurakuntakeskus, Itäpuisto 14
Ma 20.3. klo 18.00 Salon Halikon kirkko, Kirkkorinne 1
Ti 21.3. (odotetaan vastausta)
Ke 22.3. klo 18.00 Lappeenrannan helluntaiseurakunta, Armilankatu 31
To 23.3. klo 18.00 Helsingin Alppilan kirkko, Kotkankatu 2


Tilaa Raamattukodin työn hyväksi:

kirjan etukansi 150.jpgprofeetta jesaja puhuu.jpgJerusalemista maailman ääriin – Raamattukodin ihme -kirja,
30 € + postituskulut

Profeetta Jesaja puhuu -kirja
,
30 € + postituskulut

Tilaukset: mkattilakoski (at) gmail.com tai
puh. 044 265 4739

—————————————————–

Yhteystiedot:

Raamattukodin toimisto ja Mevasseretin koti:

+972 2 579 0201, fax +972 2 533 3793

Hirsikoti Jad Hashmonassa: +972 2 533 4399

Mirja Ronning: +972 544 22 1995, Suomessa 044 976 3702

Halvor Ronning: +972 544 22 1994

https://fin.bibletranslators.org/

Facebook: Home for Bible Translators

Lahjoitukset Suomessa:

IBAN: FI68 5228 0350 0144 65

BIC: OKO YFIHH

Viite: 4019 Heimokielisten raamatunkääntäjien koulutus Israelissa

Viite: 5018 Hirsikodin viimeistely ja ylläpito

(Rahankeräyslupa: Poliisihallitus no POL-2015-12476, voimassa 1.2.2016 – 31.12.2020, koko Suomen alue, Ahvenanmaata lukuun ottamatta. Home for Bible Translators in Jerusalem, Raamattukoti; Raamatun kääntämis- ja koulutustyöhön keräysluvan voimassaoloaikana / Lempäälän helluntaiseurakuntayhdistys ry, Israel-kassa.)

Ruotsissa:

Israels Vänner, Borås

Tilinumero: 5007-8716

Viite: Raamattukoti

Updated: 02.02.2017 — 08:34