Pääsiäiskirje 2016

Rakkaat ystävät!

Lämpimät terveiset täältä lämpimästä Israelista ja kesäisistä maisemista. Kukat kukkivat ja kukoistavat ja luonto on täynnä elämää, mutta on jo myös selviä kuihtumisen merkkejä. Kesä tarkoittaa täällä pitkää kuivaa vuodenaikaa, jolloin kasvit kuihtuvat ja kuolevat. Tämä on yksi esimerkki käsitteiden erosta eri maissa.
Hyviä uutisia:
Yhdistyneet Raamattuseurat (United Bible Societies, UBS) ja Raamattukoti (Home for Bible Translators, HBT) ovat suunnittelemassa yhteistyötä siten, että Raamattukodin opinto-ohjelmat palvelisivat heidän konsulttejaan ja kääntäjiään. Tämä osoittaa Raamattukodin opinto-ohjelmien arvostusta ja niiden tuoman tärkeän tiedon leviämistä käännöksiin. Tämä tietäisi kurssien säännöllisiä opintomaksuja heidän osanottajilleen, ei kuitenkaan lahjoituksia. Säännölliset kulujen maksut ovat suuri asia kun taas esimerkiksi tämän vuoden Länsi- Afrikan kääntäjien elämiseen ja opiskeluun liittyvät kulut maksaa melkein kokonaan Raamattukoti – teidän ystävien tuen turvin! Sehän tässä onkin ihmeellistä.

Meillä on myös ilo siitä, että raamatunkäännöspiireissä on alettu ymmärtämään, miten tärkeää on sisällyttää Raamatun maan tuntemus osaksi raamatunkääntäjän opintoja. Turistit ovat todenneet jo kauan sitten melko luontevasti, että Raamattu tulee eläväksi Raamatun maassa. Mutta vasta hiljattain on raamatunkäännöspiirien johtoportaissa alettu tunnustaa, että Raamatun maan maantiedon, luonnon, kielikuvien ja arkeologian tuntemus ovat oleellisia halutessa ymmärtää teksti selvästi ja perusteellisesti lähtökohdistaan käsin. Näin Raamattukodin pioneerimainen työ on saamassa tunnustusta laajemmissa piireissä. Myös Israel-tietoisuus kasvaa maihinsa palanneiden opiskelijoiden keskuudessa, joita on ollut yli 140 noin 35 maasta.

Pyysimme äskettäin esirukousta Brianille, kodin johtokunnan jäsenelle, hänen pitäessään esityksen FOBAI:n, Raamatunkäännösjärjestöjen kattoyhdistyksen konferenssissa Yhdysvalloissa. Hän esitti Raamattukodin laajenevia suunnitelmia tänä ja ensi vuonna, monine eri kursseineen. Tilaisuus meni hyvin ja Brian palasi hyvien uutisten kera kotiin, mm. yllämainittu sopimus allekirjoitettaisiin toukokuun alussa. Itse sopimus ei tuo muuta hyötyä kuin työn arvostusta, mutta jatkossa hyvin tuettuja opiskelijoita.

Raamattukoti palvelee parhaillaan koko ajan. Pitkä kurssi kansallisille kääntäjille jatkuu kesäkuun loppuun – vapaaehtoisvoimin.

Maaliskuussa Raamattukoti sai tilaisuuden esittää Raamatun maata ensimmäistä kertaa koskaan nepalilaisille kansallisille konsulteille ja myös siellä toimiville muille konsulteille, mm. Kiinasta ja Koreasta. Intensiivinen kurssi opetti heille paljon uutta ja korjasi vääriä käsityksiä Raamatussa mainituista asioista. Nämä tiedot ja kokemukset vaikuttavat tekstin oikeaan kääntämiseen ja ymmärtämiseen monissa käännösprojekteissa Nepalin alueella.

Parhaillaan on päättymässä vastaavanlainen kahden viikon kurssi Intiasta saapuneille konsulteille. Oli mielenkiintoista istua ensimmäisellä aterialla heidän kanssaan ja kokea se ihmeellinen yhteyden tunne, joka leviää ryhmään, jolla on sama Herra ja sama työnäky. Kurssin viimeinen yhteinen ateria oli perjantai-iltana 22.4, jolloin täällä oli juutalainen pääsiäisateria. Sitä Jeesus vietti opetuslastensa kanssa sinä yönä, kun hänet kavallettiin. Tuolta aterialta on kotoisin Pyhä ehtoollinen, tämäkin monille tuntematon asia.

Uusi suuri rukousaihe on Raamattukodin 21-vuotisen historian kirjoittamisen saaminen päätökseen. Hannu ja Maija Nyman tekivät suuren perustyön kirjaa varten ja nyt minä ja Maarit Kattilakoski kirjoitamme mm. Kodin arkeen liittyviä asioita ja lisäämme ne kirjaan. Koen suurta vajavaisuutta tässä. On liian paljon kerrottavaa ja löytyykö sanat? Sitä kirjoittelee pienoisessa jatkuvassa rukouksessa. Suuri kiitosaihe on se, että Maarit tuli yllättäen vapaaehtoisesti auttamaan kirjan kirjoittamisessa ja naputtelee sitä niin, että saamme materiaalin pian kustantajalle.

Kirjaa kirjoitettaessa mieleen tulvivat monet ihanat muistot, erikoisesti teidän vapaaehtoisten ajasta Kodilla ja hirsirakennuksella. Mutta nyt joudumme toteamaan, että vain osa teidän ystävien tarinoista saadaan sisällytettyä kirjaan.

Kirjan tarkoitus on osoittaa Jumalan valtasuuruus ja selvä johdatus vaiheesta toiseen Raamattukodin historiassa. Alussa tulevat tarinassa henkilöt, jotka Jumala valmisti tähän työhön kauan etukäteen ja kirjan tarina päättyy Raamattukodin uusiin maailmanlaajuisiin haasteisiin, joiden päämäärä on edesauttaa kansoja saamaan tarkasti käännetty Jumalan sana omille kielilleen. Tarina on ihmeellinen. Sen juoni on Jumalan johdatus arkipäivän tapahtumien kautta. Ihmeellinen tarina, josta vain osan pystyy välittämään sanoin.

Muistaisitteko tätä kirjaprojektia rukouksin! – Hänen nimensä kunniaksi.

Siunaavin terveisin ja kiitoksin,
Herran armon varassa,

Mirja Ronning
Vapaaehtoiset: muistakaa lähettää tietonne Maarit Kattilakoskelle vapaaehtoislistaa varten: mkattilakoski@gmail.com

Updated: 26.04.2016 — 19:06