Raamatun sanan totuus avautuu

Rakkaat ystävät!

Shalom!

Muutaman päivän kuluttua (21.9) on rosh hashana, juutalainen uusi vuosi, ja tuolloin alkaa vuosi 5778. Sen jälkeen on jom kippur (30.9.), suuri sovintopäivä, joka on juutalaisen vuoden suurin pyhäpäivä. Tuona päivänä ihmiset tervehtivät toisiaan sanomalla, että näiden nimet olisivat ”kirjoitettuina kirjaan”, eli kirjaan, jonka mukaan synnit on annettu anteeksi paaston ja katumuksen jälkeen. Jom kippur -päivänä on täyshiljaisuus maassa. Juutalaiset rukoilevat synagogissa tai muuten hiljentyvät kotona. Lehtimajanjuhlan, sukkotin, aikana (5.–12.10) muistellaan kiitollisuudella sitä, että päästiin pois Egyptin orjuudesta. Nämä kaikki juhlat ovat Raamatussa ja niitä noudatetaan edelleen modernissa Israelin valtiossa. 

Raamatun maan tuntemisen merkitys

Raamatusta löytyy myös seuraava jae: ”Päivien lopulla… Monet kansat lähtevät liikkeelle sanoen: ’Tulkaa, nouskaamme Herran vuorelle… Sillä Siionista lähtee opetus, Jerusalemista Herran sana’.” (Jes. 2:2–3). Jotain samantapaista on tapahtumassa, kun monet raamatunkäännösyhdistykset ovat alkaneet ymmärtää miten Raamatun sanan totuus avautuu alkuperäisessä ympäristössään tässä maassa. Nämä yhdistykset ovat pyytäneet Raamattukotia järjestämään monia lyhyitä Raamatun maan kursseja heidän konsulteilleen, niille, jotka kantavat lopullisen vastuun kansojen käännöksistä.

Raamattukodilla on tällä hetkellä meneillään jo tämän syksyn kolmas lyhytkurssi elokuun alusta lähtien. Ensimmäinen oli Moskovan raamatunkäännösinstituutin, IBT, tilaama kahden viikon kurssi. Sen osallistujat olivat kansojensa käännöksistä vastaavia konsultteja entisen Neuvostoliiton alueelta, mm. Venäjältä, Kazakstanista ja Kirgistanista. Kurssin suunnittelivat Halvor ja Brian, ja se toteutettiin venäjänkielisenä tutun venäjää puhuvan luennoitsijan toimesta. Osallistujat asuivat Neve Shalomissa. Halvor piti heille kurssin alussa venäjäksi tulkatun luennon ja toivotti heidät tervetulleiksi maahan.

On aina mahtavaa nähdä, miten voimakkaan vaikutuksen maa tekee kansallisiin kääntäjiin, jotka tuntevat tekstin sisällön, mutta ovat kuvitelleet maan ominaisuudet omien taustojensa mukaisesti. Totuus on monesti toisenlainen ja niinpä käännöksistä tulee nyt tarkempia heidän tutustuttuaan Raamatun maahan ja sen ominaisuuksiin. Raamattukodin työssä on ennen kaikkea kysymys alkutekstin välittämän sanoman totuudesta, siitä, joka nousee hepreasta ja maan tuntemuksesta käsin. 

SEED-järjestön konsultit Halvorin kanssa Öljymäellä.Elokuun 20. päivänä alkoi neljän viikon heprean kielen kurssi SEED-järjestön kansainvälisille konsulteille, jotka eivät osaa tarpeeksi hepreaa. Hyvin intensiivisen kielen opetuksen lisäksi heillä on ollut mahdollisuus myös tutustua Raamatun maahan Halvorin ohjaamilla opintoretkillä Jerusalemissa ja Galileassa. Konsultit asuvat hirsikodilla ja heitä palvelevat Raamattukodin ainutlaatuiset suomalaiset vapaaehtoisemme. Näiden konsulttien heprean opiskelu ja maan ominaisuuksiin tutustuminen tulee olemaan suureksi siunaukseksi heidän vaativissa tehtävissään kohdemaissaan. (Kuva: SEED-järjestön kurssin osallistujat Halvorin kanssa Öljymäellä.)

Sunnuntaina 10.9. Israeliin saapui Afrikan ranskankielisistä maista Yhdistyneitten Raamattuseurojen (UBS) 21 raamatunkääntäjää ja konsulttia kahden viikon Raamatun maan kurssille. Heistä kolme on Raamattukodin entisiä oppilaita, jotka nyt konsultoivat toisia kotimaissaan Togossa ja Senegalissa. Tämä Yhdistyneitten Raamattuseurojen tilaama kurssi omille konsulteilleen on jo kolmas heille suunniteltu kurssi tänä vuonna helmi- ja kesäkuun kurssien lisäksi. Näiden kurssien osallistujamäärät ovat suuria ja sen vuoksi he asuvat Jad Hashmonan hotellissa. Mutta heidän luentonsa pidetään hirsikodin kalliokappelissa. Koska tämän meneillään olevan kurssin opetus- ja opastuskieli on ranska, heidän oppainaan ja luennoitsijoinaan toimivat ranskaa osaavat ja luottamustamme nauttivat oppaamme Ronit M. ja Inge V

Tärkeää selvennys: Lyhytkurssit ovat raamattuyhdistysten tilaamia, ja ne maksavat vain todelliset kulunsa niistä (esim. Neve Shalomin ja Jad Hashmonan hotellien majoituskulut), sekä vaatimattoman korvauksen kalliokappelin käytöstä ja korvauksen venäjän- ja ranskankielisille luennoitsijoille. Nämä yhdistykset eivät tue taloudellisesti Raamattukotia, vaan kattavat vain omat menonsa.

Raamattukodilla on se ilo ja etuoikeus, että saamme kouluttaa kielen ja maan tuntemisessa niitä henkilöitä, jotka kantavat suurimman vastuun Jumalan sanan välittämisessä uusille kansoille, joilla ei sitä vielä ole! 

Te Raamattukodin ystävät, vapaaehtoiset työntekijät ja lahjoittajat mahdollistatte tämän työn. Sydämellinen kiitos teille!

Kesän vapaaehtoisia 

Kaija ja Sirkka palvelevat ilolla.

Koko kuuman kesän, heinä- ja elokuun, täällä hääräili innokkaasti Johanna P. Hänen taidoistaan keittiössä saivat nauttia myös Raamattukodille kutsutut vieraat sekä Danielin ja Ajeletin 8-henkinen perhe Jad Hashmonassa. 

Nykyistä heprean kielen kurssia tulivat palvelemaan emäntinä Sirkka S. ja Kaisa Y-E. sekä autonkuljettajaksi/isännäksi Markku K. Sirkka on täällä jo viidettä kertaa ja Kaisa toista kertaa. He saapuivat Israeliin Suomen marja-aikaan, ja toivat tuliaisiksi ainakin kuusi kiloa marjoja, mustikoita ja puolukoita. Niinpä saimme kaikki nauttia jonkun aikaa mustikkapiirakasta. Ajeletin 45-vuotissyntymäpäivän kunniaksi tilasin mustikkapiirakan koko perhekunnalle. Ainutlaatuinen ‘kakku’ näissä maisemissa! Kun marjat loppuivat emännät keksivät tehdä sapattiaterialle piirakan granaattiomenan siemenistä. (Kuva: Kaisa ja Sirkka palvelevat ilolla.)

Raamattukodilla on iloinen ilmapiiri.Hirsikodilla elämä sykkii ja jopa ulkopuolinen heprean opettaja sanoi: ”Miten ihanaa on opettaa paikassa, ’jossa huokuu rauha ja rakkaus, ja hyvät tuoksut keittiöstä’.” Markku osoittautui erittäin monipuoliseksi ja palvelualttiiksi vapaaehtoiseksi. Hän asuu kodilla ja aloittaa päivän keittämällä porukalle aamupuuron ja lopettaa päivän tarjoamalla emäntien laittaman iltaruuan. Hän opiskelee hepreaa yhdessä konsulttien kanssa ja on autonkuljettajana kaikilla opintoretkillä sekä hoitaa kaikki muutkin kuljetukset. Markun omin sanoin: ”On ollut siunaava saada palvella Herraa auttamalla raamatunkäännöskonsultteja arkitoimissa, että heidän tutustuminen Raamatun Israeliin ja Raamatun heprean opiskelu sujuvat vaivattomasti.” (Kuva: Raamattukodilla on iloinen ilmapiiri.)

Sirkka ja Kaisa palaavat näinä päivinä Suomeen, mutta Markku jää palvelemaan marraskuuhun asti, jos Herra suo.

Raamattukodin työ esillä Suomessa

Maarit Kattilakoski edusti Raamattukotia Lempäälän Israel-viikonloppuna 9.-10.9. Hän teroitti äidinkielisten raamatunkäännösten keskeistä merkitystä, sillä valtaosa tavallista kansaa Afrikassa ei osaa maidensa virallista kieltä englantia tai ranskaa, joko ollenkaan tai vain pintapuolisesti. Äidinkielinen Raamattu koskettaa sydämiä. 

Halvor ja MirjaSuomen kierros 20.–26.9 ja Vivamo 29.–30.9.

Maaritin järjestämä syksyn kierrokseni alkaa keskiviikkona 20.9. Savonlinnasta. Kierrämme yhdessä hänen kanssaan eri seurakunnissa. Halvor saapuu Suomeen tiistaina 26.9., joten myös hän on mukana Espoonlahden kirkossa järjestettävässä tilaisuudessa. Perjantaina 29.9. ja lauantaina 30.9. olemme puhujina ״Ymmärrätkös mitä luet? – Uusia löytöjä Raamatusta״ -seminaarissa Vivamossa. Vivamon seminaari on hyvin monipuolinen ja lisäksemme siellä luennoivat eri asioista Richard Brewis, Hannu Nyman, Miikka Ruokanen, Hannu Sorsamosekä Jouni Turtiainen. Suosittelen tätä seminaaria myös nuorille tai nuorenmielisille. Lisätietoa seminaarista löytyy tästä. (Kuva: Halvor ja Mirja Ronning)

Maarit

Sana Maarit Kattilakoskesta

Maarit on järjestänyt Raamattukodin kiertueet vapaaehtoistyöntekijänä vuodesta 2002. Mutta 15.9. alkaen Maarit on virallisesti Raamattukodin koordinaattori Suomessa. Raamattukodin puhujakiertueiden lisäksi hän suunnittelee ja toteuttaa Raamattukodin laajempaa viestintää ja tekee paljon muuta. Maarit on myös mukana Suomen kiertueilla tässä ominaisuudessa.

Uusi ulottuvuus työssämme on se, että Maarit vierailee seurakunnissa yksin ja muiden puhujien kanssa. Tänä syksynä se tapahtuu Virpi Leinon (Jesajan kirjan assistenttini) ja Kaija Turusen (maisteri heprean kielessä ja Raamatun kääntämisessä) kanssa. Aiheena on äidinkielisen Raamatun merkitys kansoille ja alkutekstin tärkeys käännöstyössä. Alla Maaritin, Virpin ja Kaijan vierailuohjelmaa. (Kuva: Maarit Kattilakoski)

”Menkää siis ja tehkää kaikista kansoista … ja opettakaa heitä…”

Katsoessamme taakse päin emme voi muuta kuin ihmetelle Herran suurta armoa ja siunausta Raamattukodin työssä näiden 22 vuoden aikana. Raamattukodin alku, jatko ja nykypäivän palvelumahdollisuudet ovat huimaava tarina, jossa keskeinen osuus on Herran armolla. Pieni tiimi, yksityiset taloudelliset tukijat pääasiassa Suomesta, suuri vastuu. Voin sanoa, että totisesti Jerusalemista maailman ääriin – Raamattukodin ihme -kirja Raamattukodin historiasta ja toiminnasta on uskoa vahvistava. Kirjan voit tilata hintaan 30 € + postituskulut puhelimitse 044 265 4739 tai sähköpostitse raamattukoti@gmail.com.

Te, jotka olette seuranneet työtä pitkään ja te uudet ystävämme, kannatte työtä eteenpäin ja olette mukana maailmanlaajuisessa lähetystyössä viemässä Jumalan sanaa äidinkielisten raamatunkääntäjien ja raamatunkäännösten kautta. Entiset kääntäjämme eivät koskaan unohda esirukousta, taloudellista tukea ja vapaaehtoisten rakkautta, mitä he ovat saaneet kokea avullanne Raamatunkääntäjien kodilla. 

Kaikki muu häviää, mutta rakkaus ei koskaan häviä!

Herran armon varassa!

Mirja

 

Rukousaihe:

Loka-marraskuussa meillä on kaksi tärkeää lyhytkurssia, Yhdistyneitten Raamattuseurojen (UBS) johtajien kurssi 20.–26.10. ja etiopialaisten kääntäjien kurssi 1.–22.11. Tarvitsemme esirukousta näiden kurssien osallistujien viisumien puolesta, että saisimme viisumit hyvissä ajoin.

Jerusalemista maailman ääriin Raamatun helmiä

Mukana Raamatunkääntäjien kodilta Mirja Ronning ja 26.9. lähtien myös Halvor Ronning.

Ke 20.9. klo 18.00 Savonlinnan helluntaiseurakunta, Tottinkatu 4

To 21.9. klo 18.00 Kouvolan vapaaseurakunta, Ahdinkatu 25 

La 23.9. klo 12 & 14.30 Rovaniemen Ounasrinteen kappeli, Saaruantie 3

 

Su 24.9. klo 18.00 Oulun Karjasillan kirkko, Nokelantie 39

Ma 25.9. klo 18.30 Riihimäen Keskuskirkko, Hämeenkatu 5

Ti 26.9. klo 18.30 Espoonlahden kirkko, Kipparinkatu 8, Espoo

Pe 29.9. – la 30.9. Ymmärrätkös mitä luet? – Uusia löytöjä Raamatusta -seminaari, Lohja, Vivamo, Vivamontie 2. Seminaarissa mukana monia huippualustajia, lisätiedot tästä linkistä.

 

Raamattukodin syksyn muut tilaisuudet, joissa puhujina ovat Maarit Kattilakoski, Virpi Leino ja Kaija Turunen:

Kaija ja Maarit:

Ma 16.10. klo 18.00 Helsingin Ruoholahden kappeli, Selkämerenkatu 1

Virpi ja Maarit:

Ti 31.10. klo 18.30 Hämeenlinnan vapaaseurakunta, Sibeliuksenkatu 17

To 9.11. klo 18.00 Pirkanmaan perinteinen helluntaiseurakunta, Ilomäentie 5, Tampere

Maarit:

Ti 14.11. klo 19.00 Mäntyharjun helluntaiseurakunta, Pyhävedentie 3

Kaija ja Maarit:

La 18.11. klo 16.00 Lapinlahden seurakuntatalo, Mykkäläntie 6

Su 19.11. klo 11.00 Iisalmen vapaaseurakunta, Savonkatu 19

Su 19.11. klo 18.00 Siilinjärven helluntaiseurakunta, Viertotie 6

Maarit:

Ma 11.12. klo 18.00 Kangasalan helluntaiseurakunta, Myllystenpohjantie 8

 

—————————————————–

Yhteystiedot:

Raamattukodin toimisto ja Mevasseretin koti:
+972 2 579 0201, fax +972 2 533 3793
Hirsikoti Jad Hashmonassa: +972 2 533 4399
Mirja Ronning: +972 544 22 1995, Suomessa 044 976 3702
Halvor Ronning: +972 544 22 1994
http://fin.bibletranslators.org/
Facebook: Jerusalem Center for Bible Translators

Suomessa:
Jerusalemin Raamattukodin ystävät ry, Väinö Tannerin tie 9 A 12, 01510 Vantaa
Maarit Kattilakoski, 044 265 4739, raamattukoti@gmail.com

Lahjoitukset Suomessa:



Jerusalemin Raamattukodin ystävät ry:n kautta:
FI26 5790 1220 0850 55
BIC: OKOYFIHH
Viitenumerot:
1009 Raamatunkääntäjien koulutus Israelissa
1012 Uusien äidinkielisten Raamattujen painattaminen
1025 Missä tarve on suurin

Rahankeräyslupa: Poliisihallitus nro RA/2017/744, myönnetty 28.07.2017, Jerusalemin Raamattukodin ystävät ry, voimassa 28.07.2017 – 27.07.2018, koko Suomen alueella Ahvenanmaata lukuun ottamatta. Kerätyt varat käytetään kolmansien maiden raamatunkääntäjien opinnoista aiheutuviin koulutuskustannuksiin, majoitus- ja ylläpitokustannuksiin Raamattukodin asuntolassa sekä opiskelijoiden muihin kuluihin (viisumit, vakuutukset, opintomatkat, tarvittaessa terveydenhoidollisia kuluja Israelissa). Lisäksi varoja käytetään Raamatun käännösten painattamisesta aiheutuviin kuluihin tukemalla kolmansien maiden uusien äidinkielisten Raamattujen painatuskustannuksissa. Toimeenpanija: Jerusalemin Raamattukodin ystävät ry.

Lempäälän Israel-kassan kautta:
IBAN: FI68 5228 0350 0144 65
BIC: OKO YFIHH
Viitenumerot:
4019 Heimokielisten raamatunkääntäjien koulutus Israelissa

5018 Hirsikodin viimeistely ja ylläpito

Rahankeräyslupa: Poliisihallitus no POL-2015-12476, voimassa 1.2.2016 – 31.12.2020, koko Suomen alue, Ahvenanmaata lukuun ottamatta. Home for Bible Translators in Jerusalem, Raamattukoti; Raamatun kääntämis- ja koulutustyöhön keräysluvan voimassaoloaikana / Lempäälän helluntaiseurakuntayhdistys ry, Israel-kassa.

Ruotsissa:
Israels Vänner, Borås
Tilinumero: 5007-8716
Viite: Raamattukoti

Updated: 16.09.2017 — 11:41

Jaa


© Raamattukoti 2016       Login Frontier Theme