Kurssi raamatunkääntäjille

Yhden yliopistollisen lukukauden erikoiskurssi raamatunkääntäjille (kevätlukukaudella)

Halvor & students

Pääsyvaatimuksena kurssille on vähintään kaksi vuotta korkeakouluopintoja ja Raamatun heprean alkeiskurssi. Kurssi toteutetaan useimmiten niin, että joka toinen vuosi kurssi pidetään englanniksi (2015) ja joka toinen vuosi ranskaksi (2016). Tästä saatetaan joinakin vuosina kuitenkin poiketa.

Opettajina on Heprealaisen yliopiston luennoitsijoita ja kokeneita raamatunkäännöstyön konsultteja. Yliopisto antaa kurssista todistuksen (Certificate in Bible Translation), opintopisteitä kertyy 24 ja arvosanat ovat siirtokelpoisia muiden yliopistojen tutkintoihin. Kurssikielenä on englanti tai ranska sekä nykyheprean kurssilla heprea.

Kurssille voi päästä vain Raamatunkääntäjien kodin kautta.

Koulutusohjelman kurssit (24 op):

– Nykyheprea (8)
– Raamatun heprea (6)
– Raamatun maantieto, historia, arkeologia, tavat, kasvit ja eläimet (4)
– Vanhan testamentin tekstianalyysi (2)
– Opintomatkat kautta Raamatun maan
– Raamatunkäännösseminaari (4)

Kurssille hyväksytään, jos hakija on jokin seuraavista:

– kansallinen raamatunkääntäjä
– käännöskonsultti
– Raamatun heprean opettajiksi valmistuva

Yleiset pääsyvaatimukset kaikille:

– Kääntäjän omalla äidinkielellä ei ole vielä omakielistä Raamattua
– Kansalliseen raamatunkäänöskomiteaan jäsenyys
– Raamatun heprean johdantokurssia vastaavat tiedot (tarkastettu valvotun sähköpostikokeen avulla)
– Erikoistapauksissa kurssille otetaan heprean opettajiksi valmistuvia henkilöitä